Saturday, May 17 was a big day for both sides of the extended family. 

In the morning, we got a cell phone call from Switzerland announcing my sister's engagement.

Soon we also got an email that Jon's sister was in labor, and that night Ryan Robert Philibert was born.  He is the one to make Jon and me uncle and aunt, and the first 1st cousin for the boys!

Posted by Heather Daley on May 28, 2008, 8:37 am | Read 2656 times
Category General: [first] [previous] [next] [newest]
Comments

Ok, let's try this again...

The cell phone call came from Italy. (I note that because [I'm anal and because] proposing in an Italian castle courtyard is likely to be one of my few claims to romantic fame...)

Posted by Stephan on June 2, 2008, 11:22 am

For the third time...

The cell phone call came from Italy. (I note that because [I'm anal and because] proposing in an Italian castle courtyard is likely to be one of my few claims to romantic fame...)

Posted by Stephan on June 2, 2008, 11:30 am

NOW the second try shows... so apparently it went through before IE7 crashed. Oh well. Doppelt genäht hält besser.

Posted by Stephan on June 2, 2008, 11:31 am

Hrm, the translation from freetranslation.com might not be that far off: "Doubly sewed holds better", at least in a really loose definition of "not that far off"...

Posted by jondaley on June 2, 2008, 11:52 am

Ah, yes. I was pretty sleepy that morning.

Posted by joyful on June 2, 2008, 4:46 pm

The translation's pretty much correct. It's a saying that means if you do something twice, it may be redundant, but you'll be sure to be sure.

Posted by Stephan on June 2, 2008, 8:49 pm

I like that saying, and the translation. Now all we have to do is teach it to the obstetricians.

(Quick explanation of the reference for those who are completely confused: VBACS - vaginal births after caesareans - are becoming less common because some doctors have started using single instead of double stitching when repairing the casearean incision, thus making a subsequent birth more risky. Or so I've read.)

Posted by SursumCorda on June 3, 2008, 6:05 am

And for those who didn't catch it "to be sure to be sure" is an Irish saying.

Posted by IrishOboe on June 3, 2008, 8:06 am

The link for freetranslation.com doesn't work.

Posted by SursumCorda on June 3, 2008, 9:01 pm

Thanks. I fixed it.

Posted by jondaley on June 5, 2008, 6:43 am
Add Comment
Add comment
E-mail me when comments occur on this article

culpable-adaptable